För er som undrade...
Vad jag egentligen vill ha sagt med detta inlägg är att det finns massvis av låtar som jag faktiskt är osäker på hur de sjungs. Jag är övertygad om att det är fler än jag som har/haft detta problem, inte minst då man var yngre. Själv trodde jag exempelvis att man skulle sjunga "Går inte alls med ögon men hattarna på sné!" istället för "Korinter till ögon men hattarna på sné!". Att texten var ologisk var av mindre betydelse. Samma sak med en annan jullåt, nämligen Räven raskar över isen, eller var det Räven raskar över risen, eller var det rent av Räven överraskar isen/risen? Idag vet jag att det är det förstnämnda som var rätt, men förr var det inte lika självklart. Samma sak med en annan jullåt - är det "Ja se! Det snöar!" eller "Jag ser det snöar"?
De som, liksom jag, är uppväxta under Turtles-eran har säkert haft problem med vad som egentligen sjungs i slutet, innan "TURTLE POWER" utropas. På senare tid har jag insett att raden är "Heroes in a half shell - Turtlepower!" (detta är för övrigt Sofias största aha-upplevelse enligt henne själv, tillsammans med Räddningspatrullslåten ("löser fallet för din skull" och inte "löser fallet för din skurk", som hon trodde)).
Okej. Inledningsvis tänkte jag bara skriva det där om Becklåten men jag blev lite för inspirerad för att sluta och det blev alldeles för långt. Förlåt. Men om ni har fler oklarheter eller upplevda missförstånd om låttexter, har ni chansen att bikta er. Nu - eller aldrig.
jag har redan sagt min till dig. oh mama ketchupe...
Förr fanns en kille på nätet som la ut en massa missuppfattade sångtexter. Sajten hette "Kiss this guy", efter missuppfattningen av Jimi Hendrix textrad: "Excuse me while I kiss the sky". Sedan började folk skicka in en massa påhittade missuppfattningar och han la ner sajten.
Några riktiga:
- Mitt ex hörde Patrik Isakssons rad "Har du kraft att ge dig av", men tyckte att han sjöng "Här är kaffet, ge dig av"
- En tjej i brorsans gymnasieklass som trodde att Magnus Uggla sjöng "Vit kuk - han räknar upp till hundra"
- Jag vet fortfarande inte vad de egentligen sjunger, men i låten "Oops up" låter det som om de sjunger "Everybody say Obbola!"
- När syrran var liten gjorde hon ett bland-band, där första låten enligt listan var "A spenahat". När jag lyssnade på bandet visade det sig vara Beatles som sjöng "It's been a haaard (days night)"
- ABBA-låtar sjöng jag och mina kompisar gärna när vi var fem år gamla: "Mamma Mia. Hia goa gea. Ma ma. Hacke larre sista. Mamma Mia. Dassi sjoa gea. Ma ma. Djasta masta mista."
Lyol: Oh mama ketchupe är redan nu en klassiker! Jag väntar på att mamma ska komma med sin Beatles-variant också...
Bek: Det är synd när bra idéer tappar sin "grej" när folk upptäcker sidan. Litegrann som tjuvlyssnat, som helt tappat sin charm nu när hälften är påhittade tjuvlyssningar. Hursomhelst låter det som en kul sida!
Kan för övrigt säga att du och dina kompisar inte var ensamma om att inte kunna Mamma Mia. Känner igen mig obehagligt mycket...
jag sjöng om tomtenissarna som "trippa iut ur bårna" när jag var liten. För "bråna" är ju sååå mycket mer logiskt än "vråna".
En annan låt som bjuder på felsjungning (eller egentligen felhörning) är Bloody Sunday med U2, om man lyssnar riktigt noga kan man nämligen höra budskapet "Små negrer i sandeeeen..." istället...creepy!
Jag som trodde Bono var människorättskämpe?
Jag återkommer med fler. :P
Det finns ju hur många som helst, typiskt att man inte kommer på dom när man tänker efter. En är ju Mikas låt vad-den-nu-heter. Du vet, där det låter som han sjunger "Mitt på stan, mitt på stan". Sen Shakira-låten där det låter som "I won't deny, my hips don't lie", men det är "I'm on tonight, my hips don't lie". Ha det! :)
måste dock skryta lite och säga att jag faktiskt kollade upp beck låten redan när jag gick i 7:an eller 8:an och skulle vara cool.
Jenny: Va? Jag var helt övertygad om att det var "I won't deny, my hips don't lie". Samma sak med Sahara Hotnights Cheek to Cheek - jag är övertygad om att det inte bara var jag som fått för sig att texten löd "We're dancing cheek to cheek" men det var väl typ, som du sa, "Kiss to kiss, cheek to cheek".
Jo-Hanna: You're so cool!
Jag tror att det var mamma som berättade om ett barn på dagis som sjöng "Trocadero, ingen fara" istället för "Tryggare kan ingen vara". Ganska sött!
jo, justja! cheek to cheek-låten! det var face to face, cheek to cheek. nästan rätt ;)
Synd att den där sidan försvann. Ifall någon scout skulle hitta in på den här sidan kan jag berätta att jag länge var övertygade om att "temperaturen är högljudd i kroppen". Rätt text är "temperaturen är hög uti kroppen". Av nån anledning insåg jag inte hur knasig min tolkning var förrän jag upptäckte den rätta texten.